Übersetzungen und Rückübersetzungen im digitalen Diskurs. Transmediale Wissenschaftskommunikation zur COVID19-Pandemie
Research output: Contribution to book/Conference proceedings/Anthology/Report › Chapter in book/Anthology/Report › Contributed › peer-review
Contributors
Abstract
Digital transformation has disruptive effects on science and science communication. In digital and social media, traditional allocation of roles in the relation between science and public are called into question and bring forth new formats and practices of science communication. On the basis of three selected digital science communication formats from the domain of the COVID19 pandemic, this contribution shows how the popularizing translations between specialized and everyday discourses are transmedially organized and invite retranslations. It proposes the media-theoretical concept of transcriptivity for the theoretical version of such discourse movements, which also allows to grasp the follow-up communications. Finally, it is argued that science communication and its transcriptive procedures are organized in communication arenas that replace the traditional vertical model science communication.
Details
Original language | German |
---|---|
Title of host publication | Über-Setzen |
Editors | Hektor Haarkötter, Filiz Kalmuk |
Publisher | Springer VS/Springer Fachmedien |
Pages | 199-221 |
ISBN (electronic) | 978-3-658-45736-5 |
ISBN (print) | 978-3-658-45735-8 |
Publication status | Published - 26 Mar 2025 |
Peer-reviewed | Yes |
Publication series
Series | Medien – Aufklärung – Kritik. Schriftenreihe der Initiative Nachrichtenaufklärung (INA) e.V. (MAKSN) |
---|---|
ISSN | 2946-0778 |
External IDs
ORCID | /0000-0002-0141-9327/work/181389237 |
---|